The Return of Innovation to China – Part 2/2

May 15, 2012

Before counting how many Nobel Prizes in science have gone to Western/American scientists, it should be mentioned that “Ashkenazi Jews (European/white Jews: i.e most Jews) make up just 3% of the United States population, yet were responsible for 27% of the US science Nobel Prizes and 25% of the Turing Awards in the 20th century.”

Jeff Weintraub says, “It’s well known that overseas Chinese have often been compared to the Jews (by themselves and by others).

“Chinese and Jewish cultures are the two oldest civilizations in the world and share a lot in common. Both highly emphasize the family tie function and educational value, and although both have absorbed various exotic cultures, their central core has never changed since birth.” Source: Jews in China: Legends, History and New Peresepectives

“Moreover,” Weintraub says, “it seems like my friends were more or less correct that their Chinese diaspora constitutes the ‘Jews of Asia.’ From Hanoi to Bangkok to Jakarta and beyond, the merchant classes are overwhelmingly peopled with well-educated ethnic Chinese whose connections to the homeland and each other — the ‘Bamboo Network’ — constitute a huge business advantage. They are also, like the Jews, periodically expelled (from Vietnam), repressed (under Indonesia’s Suharto) and rioted against (in Malaysia, Thailand and really everywhere else). Like Jews, they are fiercely proud of their heritage, assimilating somewhat while maintaining temples that assert identity.”

In addition, China’s government has thrown billions in recent years into building a top-notch research establishment, hoping to keep its best scientists working here and lure back those who are abroad. Moreover, there are more foreign students from China attending US universities than from any other country—more than 150,000 annually spending over $4 billion for their US educations, and those students first went to school in China and then came to the US as a college student. In fact, China’s next president has a daughter attending Harvard. When these students return to China with their university degrees, they will be bringing the innovative, critical thinking, problems solving skills home with them.

One example of the results of this investment in “top-notch research” may be seen in a recent breakthrough in carbon nanotube-based cables technology at Tsinghua University in Beijing. Source: Science Daily

To the hardcore skeptic demanding more evidence, in early 2012, the Howard Hughes Medical Institute, one of the world’s most prestigious research foundations, announced Tuesday that it was honoring 28 biomedical researchers who studied in the United States and then returned to their home nations. Each will receive a five-year research grant of $650,000.

Seven — more than any other nation — were from China.

“They’re incredibly energetic, extremely smart, highly productive and accomplished,” Robert Tjian, president of the institute, said of the Chinese winners in a telephone interview.” Source: New York Times

Return to The Return of Innovation to China – Part 1

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”!
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page, or click on the “Following” tab in the WordPress toolbar at the top of the screen.

About iLook China


On Education – Learning to Love and Hate while teaching ESL in the Middle Kingdom

April 2, 2012

In 1949, China’s peasantry, more than 85% of the population, was still largely individualistic, illiterate, superstitious and lived in extreme poverty. Fast forward to the early 21st century and we may understand how much China has changed in the sixty-three years since then.  Today, more than 90% are literate and learning English is mandatory in China’s public schools.

“Yes China” by Clark Nielsen is an honest memoir written by a young American going to China to teach English in an alien and foreign culture. Nielsen pulls no punches in describing himself and his experiences teaching ESL in China, and is not shy when it comes to scorching himself and his former religion in the process.

In fact, his vivid descriptions of teaching in China reminded me of my three decades as an English and Journalism teacher in US public schools.

In the late 1970s, I worked as a substitute teacher and the descriptions of the first classes Nielsen taught reminded me too much of the American grade school, then middle school and eventually high school students I taught 1975 – 2005.


Songs that help teach English as a second language.

For example, in 1977, I was a substitute teacher in Southern California and as the fifth-grade students I taught one day—and never to see again—flooded into the classroom at the beginning of school, one boy saw me, squealed “Sub!” and then started to chase and pummel other students while knocking over desks as if having a substitute teacher was a ticket to mayhem.

I suspect that the young Chinese students Nielsen first taught may have had similar thoughts when they saw his foreign face.

Like Nielsen, I had classes I loved to teach and others I hated to face each day, and this went on for the thirty years I was a classroom teacher.

I hate to say this but the old phrase, “kids will be kids” has a ring of truth to it even though I hate hearing it since many parents seem to use it as an excuse to do nothing to correct unacceptable behavior.

From Nielsen’s vivid descriptions of the behavior of Chinese grade-school students, I discovered that there is little difference between America’s children and China’s — it seems that “kids will be kids” in any country/culture  if the parents allow them to behave as if they were wild animals and/or barbarians.

However, similar to my experience as a teacher, Nielsen also found gold in some of his students. In fact, the last semester he taught in China, he fought back tears as he said goodbye to one of his good classes.

There are also vivid scenes, from his foreign perspective, of what it must be like to live and work in a developing country where more than a billion people still live in poverty.  Before 1949, the average life span in China was age thirty-five. When Nielsen arrived to teach ESL, that number had changed drastically. Today, the average lifespan is 73, and less than 3% live in severe poverty.

China is a developing country on steroids and Nielsen’s experiences in China reflect that. For this reason, when wanting to discover what it is like to move from a Western culture such as America’s to an alien and foreign land, it is best to read more than one memoir on that subject for a better perspective.

For example, I found “Yes China” an interesting contrast to Janet Elaine Smith’s memoir, “Rebel With a Cause”. While Nielson rejected and abandons his Mormon religion, Smith went abroad to spend nine years as an evangelical missionary in Venezuela. She was not a Mormon and her motives were almost the exact opposite of Nielsen’s.

Before becoming an expatriate, Smith worked with Native Americans and Latinos in the US, so the culture shock was not as great, and Nielsen did not work with people living in extreme poverty as Smith did.

However, Smith was not prepared for the extreme poverty of most of the people the mission she was with were serving, and, unlike Nielsen, she used teaching English to become more of a part of the culture.

Smith was “warned” by her superiors not to minister to the wealthy class, as they would never accept the gospel. Nielsen probably worked mostly with children of middle class and wealth parents in urban China.

When Smith was approached by a bank president, a physician, a teacher and a government officer to teach them English, she took the open door as a “sign” from God and defied the orders and held free English classes out of her home.

For a richer experience and to understand the culture she was living in, she exchanged the English lessons for Spanish classes to help her learn the local vernacular of Spanish and the customs of the Venezuelan people—something Nielsen and most Western/American ESL teachers in China do not do. Instead, they arrive in China ready to criticize anything different that does not fit the Western lifestyle they are used to.

For Smith, this different attitude paid off. Later, when Smith needed help for paper work, cashing checks, medical care, etc. Venezuelans were available to help her, while her American Evangelical overseers struggled trying to find such help.

Although Nielsen meets his future wife in China—a Chinese citizen—and they both live in Utah today, I doubt that he truly understood or embraced the Chinese culture as Smith did in Venezuela due to the differences in how they approached their experiences as expatriates teaching English in a foreign land—a developing and/or third world country, which is very different from being a citizen in North America.  In Smith’s memoir, I do not sense the love-hate relationship that Nielsen had with China. He seems to have no purpose for going there to teach English other than some need to rebel and escape Mormon Utah where he grew up.

In fact, Nielsen’s passages that paint an unflattering picture of Mormonism reveal his true motive for going to China. I felt as if Nielsen fled to China to escape the reaction of his Mormon friends and peers after he let them know he wasn’t going to go out as a missionary, which is expected of all Mormons, and in spite of himself, once he arrived in China, he found more acceptance from the Chinese than he did in Utah. After all, he came home with a Chinese wife and that was not the reason he went to China.

I enjoyed reading Nielsen’s memoir and found myself laughing at his misadventures while teaching ESL in China.  In addition, on his days off from teaching, he traveled about the country as more than a tourist but less than someone like Janet Elaine Smith who found a way to reach across the culture gap and accept and understand the differences that exist.

Another book I recommend is Tom Carter’s “China: Portrait of a People”, which shows his experiences in China in mostly pictures with some text.  Carter, like Nielsen, taught ESL in China and then married a Chinese citizen, but Carter is still working in China. In addition, he visited, often on foot, every province of China and took thousands of photos of his two year epic journey.

“Eating Smoke” by Chris Thrall is another recommended expatriate memoir taking place in China.

Four books/memoirs of expatriates in developing countries with four very different stories, motives and perspectives.

Discover Tom Carter and Chris Thrall through book reviews of their work.

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”!
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page, or click on the “Following” tab in the WordPress toolbar at the top of the screen.

About iLook China


Taoism and Religion in Communist China – Part 3/3

March 29, 2012

Until Communism arrived, religion and the state were often closely linked. In the imperial era, the emperor was regarded as divine; political institutions were believed to be part of the cosmic order; and Taoism, Buddhism and Confucianism were incorporated in different ways into political systems and social organizations.

U.S. History.org says, “Taoism and Confucianism have lived together in China for well over 2,000 years. Confucianism deals with social matters, while Taoism concerns itself with the search for meaning. They share common beliefs about man, society, and the universe, although these notions were around long before either philosophy.”

During the Cultural Revolution (1966 – 1976), the teenage Red Guard did not discriminate against particular religions — they were against them all. They ripped crosses from church steeples, forced Catholic priests into labor camps, tortured Buddhist monks in Tibet and turned Muslim schools into pig slaughterhouses. Taoists, Buddhists and Confucians were singled out as vestiges of the Old China and forced to change or else…

However, under Deng Xiaoping, in 1978, the ban on religious teaching was lifted. In fact, since the mid-1980s there has been a massive program to rebuild Buddhist and Taoist temples.

Then in December 2004, China’s government in Beijing announced new rules that guaranteed religious beliefs as a human right.

According to an article in The People’s Daily: “As China has more than 100 million people believing in religion, so the protection of religious freedom is important in safeguarding people’s interests and respecting and protecting human rights.”

In March 2005, religion was enshrined in China as a basic right of all citizens. Even so, worship outside designated religion remains forbidden. Source: Facts and Details – Religion in China

There are five religions recognized by the state, namely Buddhism, Taoism, Islam, Catholicism, and Protestantism. There are also a few Jewish Synagogues: two in Beijing, two in Shanghai, and five in Hong Kong.

Return to Taoism – Part 2 or start with Part 1

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page.

About iLook China


China’s Translation Sensation

March 19, 2012

On March 14, I published a post about Premier Wen Jiabao’s farewell speech to China’s National People’s Congress before he steps down later this year and retires from political office.

China is a land of many spoken languages and one written language. In fact, Chinese movies often have subtitles flowing across the bottom of the screen in Mandarin for the hundreds of millions of Chinese that do not speak Mandarin but only read it. To understand how complex this mix of languages is, Mandarin by itself has more than 50 dialects and there are 56 different minority languages.

I suggest you see Wikipedia’s list of Chinese dialects and languages for a better understanding of how complex China is and how amazing it is that this nation has been a unified country for more than two millennia.

After Wen Jiaboa’s speech, I read the media translations in English from several sources and had no idea that in his speech he quoted original poetry dating back to one of ancient China’s greatest and earliest recognized poets, Ch’u Yu (343 – 289 BC). Since Wen’s speech, the micro-Blog debate and criticism in China have been intense, which demonstrates that in China, expressing an opinion is not forbidden.

How would Americans react if an American President gave his State of the Union address laced with quotes from Latin or Old English?

In Latin, The Lord’s Prayer starts, “PATER noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum.” In Old English, it starts with, “Fæder ure þu þe eart on heofonum…”

In China, the response to Wen Jiabao’s use of an ancient and dead Chinese language mostly focused on the translator, Miss Zhang Lu (in Chinese the last name comes first, which emphasized the importance of the family over the individual and demonstrates a major difference between the West and Asia).  Zhang majored in international law and graduated from China’s Institute of Diplomacy. She then became a translator for top ranking Chinese Communist Party officials.

Zhang was praised by many for translating Wen Jiabao’s “I’d not regret dying nine times,” to “For the ideal that I hold dear to my heart, I’d not regret dying a thousand times.”

I printed 14 pages of comments from a Chinese language micro Blog that was part of the national debate, which started with comments by Chinese professors from different universities in China including Fudan University, Tsinghua University and Shanghai’s Foreign Language Institute correcting and offering suggestions for Miss Zhang’s translation.


Sexy Beijing: Lost in Translation

I’m going to focus on one example of one of the ancient Chinese poems Wen Jiabao quoted when he said, “知我罪我,其惟春秋”, which in proper English translates into “History will judge what I have done.”

Miss Zhang’s translation said, “There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me. Ultimately, history will have the final say.”

One professor’s suggested translation said, “What I have done may be appreciated and criticized by the people, yet ultimately history will give me a fair assessment (or judgment).”

In addition, here are several typical comments from the same micro Blog:

Comment A

What’s wrong with Premier Wen acting like he was competing in a poetry contest? He ought to earn credit for doing a good job managing the country, not to impress with his skill of reciting ancient Chinese poetry.

Comment B

It goes to show how difficult it is to be a leader of Chinese today. Wen should not be criticized for incorporating in his speech a couple of lines from ancient poems. Americans didn’t criticize their President W. Bush for saying things that didn’t make sense or made the wrong sense. Instead, they thought him cool and a “man of his-true-self”.

Comment C

For Heaven’s sake Wen represents the face of China. Americans don’t have trouble with Obama’s talent in speaking beautifully. Instead of ridiculing, they appreciated him.

Comment D

Oh, come on, don’t be so naive. Every question at Wen’s last press conference was pre-selected. Premier Wen must have communicated with his translator prior to show-time. He would never risk the young translator’s misunderstanding or misinterpreting his use of ancient poems.

___________________________

In conclusion, the alleged reason Premier Wen Jiabao used passages from ancient Chinese poems may have been to not only demonstrate the beauty of the Chinese language and his knowledge of it, but to infer that China does not need to bend to the rest of the world and do things as a foreign leader might do but as a Chinese leader.

In fact, it is Chinese tradition for scholars and government officials in China to quote ancient poetry and literature in speeches. In addition, the beauty of language is valued highly in China. The use of spoken and written language to many Chinese is not just getting a meaning or emotion across, it is also considered a form of art.

Meanwhile, in the West/America, we read an English translation of his speech, which is a translation of a translation and walk away thinking we know what one of China’s leaders meant, which brings me to a final question.

What happens when there is a mistake in translation during sensitive political negotiations between countries such as China and America?

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”!
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page, or click on the “Following” tab in the WordPress toolbar at the top of the screen.

About iLook China


Amy Chua talks to China’s Tiger Women

March 13, 2012

Have you forgotten the infamous Tiger Mother? Last year, I wrote several posts that focused on her and even did battle on this Blog and on Amazon with what I considered obsessed, anal Americans that accused Chua of child abuse and other horrible acts predicting her two daughters would need therapy in the future.

Well, Amy Chua is back, because the paperback of her memoir, Battle Hymn of the Tiger Mother, was released recently.

In addition, she has interviewed four of China’s most successful women entrepreneurs for Newsweek’s March 12, 2012 edition, and the same piece appears on The Daily Beast.


The paperback for “Battle Hymn of the Tiger Mother” was released recently.

The four extraordinary Chinese tiger women Chua interviewed for Newsweek and The Daily Beast were Zhang Xin (a factory worker turned real estate billionaire), Zhang Lan (China’s premier celebrity restaurateur), Peggy Yu Yu (the founder of Dangdang, a leading online retailer in China) and Yang Lan (talk show host and co-owner of Sun Television Cybernetworks).

Although Amy Chua covers a number of topics in the Newsweek/Daily Beast piece, there is one theme these Chinese tiger women mention — children and education.

Amy Chua says, “Zhang Xin is a rags-to-riches tale right out of Dickens… At 14, she left for Hong Kong with her mother, and for five years she worked in a factory by day, attending school at night.”

Xin told Chua, “My mother drove me in school so hard.”

It would appear that having a real Chinese tiger mother paid off, since Forbes lists Zhang Xin as one of the 50 most powerful women in the world today.

“As a mother”, Amy Chua says, “Zhang remains more Chinese than Western. When her sons, now 11 and 13, get home from school, she makes them practice Chinese characters every day for two hours, rebuffing their pleas to go to friends’ houses or play soccer.”

Yang Lan tells Amy Chua, “The parent’s job is to help their children find their true passion … as long as they get a 90 or better (on school work), that’s all I ask.”

Yang says of the Chinese children known as little emperors, belonging to the billion spoiled brats of the one-child generation, that “These spoiled, children often study and drill from 7 a.m. to 10 a.m. every day.”

In addition, Zhang Lan revealed that she was “a hard-driving mother, regularly threatening and spanking her son when he didn’t make top grades.” Today, “he has repeatedly said how grateful he is to her.”

The kicker to me was what Peggy Yu Yu said to Chua. “Working women in China have advantages over their American counterparts … at least in business, women and men in China operate largely on a level playing field.

“Sixty years of communism, ” Yu said, “did one really good thing: bring true equality between the sexes.”

To read more of Amy Chua, the infamous Tiger Mother, see In Defense of Tiger Mothers Everywhere, Amy Chua Responds to Tiger Mother Critics, Tiger Parents Saving America One Child at a Time, Amy Chua’s Suicide Critics and my Review of “Battle Hymn of the Tiger Mother”

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”!
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page, or click on the “Following” tab in the WordPress toolbar at the top of the screen.

About iLook China


China’s Educated Women Work to Bring about Change from Within

March 12, 2012

“You must matter,” she tells the girls that are her students. “You must be independent.”

The teacher wants her students to know the alternatives so they have choices. She says, “You don’t change overnight. It takes time. The ideas have to sink in.” This also applies to a country where less than a century ago women were the property of men and their feet were broken as children and bound to restrict growth.

The students are schoolteachers from China’s rural areas. They have come to Beijing for workplace training and to learn more about themselves.

Moreover, this is happening in Communist China and most Western critics have no idea this is going on.

The rural teachers in this program study the Chinese Constitution to learn about their rights and responsibilities.

After all, men and women are equal under the law in China, but there is a long way to go to change the old habits and ways of thinking to achieve all that equality offers.

As in the US, women in China are not paid the same as men for the same jobs.

One of the schoolteachers from rural China said, “You come to believe that you are not as good as men. But I hope when I return to my town that I will have the strength to stand up for myself.”

In October 2011, Chen Zhili, vice-chairperson of the National Congress Standing Committee and president of the All-China Women’s Federation, joined representatives from eleven other Asian and African countries and regions at a conference in Seoul, South Korea.  In her speech at the conference, she “emphasized the four concepts of education as a fundamental right; of education as a means to achieving gender equality and empowering women; of the health and social benefits to be gained from investing in women and girls’ education; and of the responsibility all state governments and international society bear in promoting gender equality.” Source: Women of China

In addition, “Data from China’s National Bureau of Statistics shows that women in China ages 18 to 64 have had an average of 8.8 years of education compared to 9.1 years for men. The gender gap in average years of education has decreased from 1.5 years in 2000 to 0.3 years in 2010.” Source WIA Report – Tracking the Progress of Women in Academia


worth watching if you have the time – a PBS 2007 documentary running almost one hour

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page.

Note: This revised and edited post first appeared November 8, 2010


Chinese Women in Science & Business

February 14, 2012

Business Week.com says, “Women now hold 34 percent of senior management roles in China, excluding Hong Kong, up from 31 percent in 2009, according to a 2011 Grant Thornton International Business Report, a survey of global companies.”


Tianjin Women’s Business Incubator (China)

The Harvard Business Review says, “In the decades since Deng Xiaoping instituted market reform, millions of women have profitably followed Deng’s dictate that “to get rich is glorious.” Half of the 14 billionaires on Forbes magazine’s 2010 list of the world’s richest self-made women are from mainland China… Backing them up are legions of qualified and ambitious women who, increasingly, are the engines powering China’s economic juggernaut.”

However, in the Western media, I often read or hear about sex slaves and prostitution in China, which is an example of Yellow Journalism at its worst. Seldom do we hear about China’s women in business and the sciences.


Professor Vivian Wing-Way Yam from China – 2011 Laureate for Asia and Pacific

What we should hear about from the Western media but often do not are stories about women like Dr. Zhang Yanxuan, an innovative scientist, who started a successful business in China to destroy mites that eat food crops. With twenty-seven years of scientific knowledge and government support, she raises predatory mites, a biologically safe method to kill the mites that eat crops. Her products are also being exported to other countries.


RSC Council member Professor Helen Fielding introduces leading Indian and Chinese scientists who talk about their inspiration and give advice to women starting out in science

China is currently the world’s leading pesticide user allowing chemical companies to make hefty profits while poisoning the environment and the people. However, Dr. Yanxuan’s predatory mites may replace pesticides as China’s government is becoming greener in their thinking.

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”
Sign up for an E-mail Subscription at


Meet the Winemaker from Shanxi Province

February 11, 2012

In August 2010, the China Daily reported, “The number of private enterprises reached 7.5 million, accounting for half of China’s gross domestic product, 70 percent of the nation’s technical innovations and 60 percent of its patents.” In addition, “China’s top 500 private companies have surpassed State-owned enterprises in many indicators, especially tax payments and employment creation, according to a report from the All-China Federation of Industry and Commerce.”

In fact, Bloomberg.com says, “Many of the world’s richest self-made women are Chinese,” and Psychology Today.com tells us, “Women own more than 40% of private businesses in China.”

Meet one of those women. Judy Leissner was 24 when she became the CEO and President of 168-acre Grace Vineyard in Shanxi province, south of Beijing after she quit her job at Goldman Sachs.

The first grape-vine plantings were in 1997 and the first vintage in 2001. Judy started the winery because her father liked to drink. Today, Judy produces a quality wine—about 700,000 bottles annually.

Most people do not know that quality wine is produced in China. In fact, Judy has competition since there are about 400 wineries in China.

Judy says there is an opportunity in China to make a lot of money in a short period of time, because the country is developing and growing.

The difference between the wine market in China and the rest of the world is that most drinkers in China must drink because they have to. It’s part of the culture of doing business and developing guanxi.

In an update, Grape Wall of China.com visited Grace Vineyard in September 2011, and Jim Boyce says he visited Grace CEO Judy Leisser. He says, “About a week ago, she sent an email that the wines Grace bottled under screw cap earlier this year are doing fine and, if all goes well with final trials, the winery will switch closures this year for its entry level and premium level wines. Grace’s Premium Chardonnay ranks among the better Chinese wines and is found in top hotels and restaurants in Beijing and Shanghai.”

In addition, in an interview at 24×75.com with Judy Leissner October 17, 2011, she was asked how different the work environment for Grace Vineyard was compared to Goldman Sachs where she worked prior to becoming CEO of the vineyard in Shanxi Province. She said, “Goldman Sachs is a fast-pace, can-do, efficient place.” However, for the winery, she said, “The whole atmosphere was rather sleepy.”

In another question, Judy was asked about social responsibility and what those two words mean.  She responded with, “We guarantee our growers basic income… Grace is a perfect example of an environmentally friendly and sustainable business. We provide many jobs for people from nearby villages.”

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page.

Note: This updated and revised post first appeared on November 08, 2010


China’s Bound-Feet Women

February 7, 2012

According to historical accounts, foot binding appeared in China during the Sung Dynasty (960-1276 AD).

The process of foot binding usually started between the ages of four and seven. Feet were soaked in a blood and herb mixture. Toes were broken. Then the arch was broken. There was extreme pain since no pain relief was used. It is estimated that in a thousand years about two billion women went through the process.


What would you do for beauty?

The Manchu leaders of the Qing Dynasty (1644 to 1911) tried with little success to stop foot binding, and Manchu women did not bind their feet. Mostly Han (the majority in China) women continued the practice.

In 1928, the Nationalist government announced plans to do away with foot binding. This attempt to end foot binding met with mixed success. In rural areas, large feet were still considered unattractive and unacceptable and the practice continued.

While working in China for National Geographic on a three part Marco Polo series, Michael Yamashita, a veteran photographer, went in search of women who had bound feet. He found them living in remote urban villages.

Even in 19th century San Francisco, there were Chinese girls and women with bound feet. Source: Virtual Museum of the City of San Francisco

In most of China, social and sexual customs resist rapid change. For millions of women, the practice would continue until 1949 when the Communists came into power.

Then the popularity of foot binding to enhance a woman’s beauty ended.

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page.

About iLook China

Note: This post first appeared November 7, 2010.


Going to School with Dad on My Back – Part 3/3

December 27, 2011

Many poor Chinese parents, as Going to School with Dad on My Back (1998) depicts, did not always have enough income to send their child or all of their children to school. Contrary to popular belief outside of China, in many villages parents are allowed to have more than one child [Note: see The Controversy, Complexity and Reality behind China's One-Child Policy].

In the film, the widowed father spins a water bottle to decide which of his two children will go to school.  When the bottle comes to rest, the handle points to his seven-year-old son Shiwa instead of the older sister.

Thus, Shiwa wins the opportunity to earn an education due to the spin of a bottle.  He then starts the long daily walk to school and his sister remains behind, toiling in the fields. Eventually a marriage is arranged for her. The roads Shiwa walks are made of dirt and he has to wade across a river to reach the village where the school is located.

Unlike most Chinese films imported to the West that focus on kung fu, this movie shows the story of a young boy’s life in a poor village in rural China much as it remains today in much of rural China.

It’s no secret that I taught in California’s public schools in the United States for thirty years. In China, the children of poor immigrants leap at the chance to earn an education and work their way out of poverty.

However, as I can testify, in the US, most children from poor families do the worst academically. The difference is one of philosophy.

The Stanford Encyclopedia of Philosophy says, “A hallmark of Confucius’ thought is his emphasis on education and study,” something missing in Western philosophy.

In fact, I heard many American parents tell their children that if they didn’t like what I was teaching, they didn’t have to cooperate.

In the movie, the father places his hopes and dreams on the shoulders of his young son in this true story of family sacrifice and a father’s love.

This movie not only provides its audience with a close-up look at rural China but also how Confucianism works in the family.  I’m not going to give away the ending but I will say this much—what Shiwa does at the end of the movie demonstrates how much of an influence Confucius has on the Chinese family and the why/how of children showing love and respect to their parents.

You may be able to download the full film at Typepad.com. Other movies that I have reviewed that depict the value of an education in China are Not One Less and Mao’s Last Dancer

Return to Going to School with Dad on My Back – Part 2 or start with Part 1

______________

Lloyd Lofthouse is the award-winning author of The Concubine Saga. When you love a Chinese woman, you marry her family and culture too. This is the love story Sir Robert Hart did not want the world to discover.

Subscribe to “iLook China”
Sign up for an E-mail Subscription at the top of this page.

About iLook China


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 216 other followers